La (laute) wrote,
La
laute

Мельница

А если бы он вернулся опять
(М. Метерлинк, перевод - Хелависа)

А если бы он вернулся опять,
Что ему я сказать бы могла?
- Что я ждала, я хотела ждать,
Пока не умерла...
А если б он заговорил со мной,
Не узнав моего лица?
- Вы стать могли бы ему сестрой,
Он, наверно, страдает сам...

А если он спросит, где Вы, тогда
Какие нужны слова?
- Отдайте мое золотое кольцо,
Не нужны никакие слова...
А если бы он спросил, почему
Ваш дом опустел теперь?
- Погасший очаг покажите ему,
Открытую настежь дверь...

Тогда спросить бы ему осталось
О Вашем последнем дне...
- Скажите, скажите, что я улыбалась,
Чтоб не плакал он обо мне.
А если бы он вернулся опять,
Что ему я сказать бы могла?
- Что я ждала, я хотела ждать,
Пока не умерла...
Tags: стих
Subscribe

  • London

    Ну что ж, второй микрочип поставлен — все в том же прекрасном месте в самом сердце Лондона: Приятно ждать своей очереди на свежем воздухе в тени,…

  • Cornwall

    На прошлой неделе насладились наконец долгожданным отпуском — кемпинг в палатке с собаченькой (давно мечтала попробовать!), в прекрасном месте в…

  • Day by day

    Время wisteria hysteria уже проходит, а я так и не показала лондонскую глицинию! Правда, выбраться в какой-нибудь из парков и полюбоваться целыми…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments